Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] On the other hand, could you tell me please, taking into account the restrict...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , bestseller2016 , alice_33 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by afayk604 at 12 Aug 2021 at 23:02 2564 views
Time left: Finished

On the other hand, could you tell me please, taking into account the restrictions during the Olympics due to pandemic, how did you get these flip-flops? I’m just curious.

karekora
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2021 at 23:26
その一方、オリンピック開催中のコロナ禍の制限によって、どうやってこのフリップフロップ靴を手に入られましたか教えていただけると幸いです。興味深いだけです。
★★★☆☆ 3.0/1
karekora
karekora- over 3 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございました
alice_33
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2021 at 23:29
一方、パンデミックによるオリンピック開催期間中の制限を考慮して、どのようにしてこれらのビーチサンダルを入手できたのかを教えて頂けませんか?ただちょっと知りたいだけです。
★★★★☆ 4.0/1
bestseller2016
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2021 at 23:25
一方で、オリンピック期間中のパンでミクによる制限を考えると、どうやってこのフリップフロップを手に入れたのか教えていただけますか? 私はただ気になっているだけです。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime