Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the new catalog. I have attached the new order form, please se...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by marom1 at 02 Jul 2021 at 11:43 1938 views
Time left: Finished

新カタログをありがとうございました。
新オーダー表をこのメールに添付しますので、送料が確定しましたらインボイスを送って下さい。
ペイパルが可能という事なので、ペイパルでの支払いを希望します。
配送はDHLという事で了解致しました。
弊社のHPに登録する際に、商品画像と御社のロゴマーク画像の提供があれば大変助かります。
画像がございましたら圧縮ファイルか、ストレージにUPして頂ければ幸いです。
御社の製品を日本のユーザー広める為に、私達も務めてまいります。
どうぞよろしくお願いいたします。

Thank you for the new catalog.
I have attached the new order form, please send the invoice after confirming the shipping fees.
I understand payment by PayPal is accepted. I would like to pay by PayPal then.
I understood that the delivery will be through DHL.
It would be extremely helpful if you could provide images of the products and your logo when you register on our website.
For the images, we would appreciate that they be compressed, or uploaded to a storage server.
We are also working hard to expand your products' reach to more users in Japan.
Thank you very much.

Client

Additional info

女性のセールスマネージャーへの手紙です。母国語が英語の方です。どうぞよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime