[Translation from Japanese to English ] Dear Chan, Thank you for the meeting time proposal. Since I'm dealing with ...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , ka28310 , masahiro_matsumoto , mahessa , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by solmic at 19 Apr 2021 at 21:59 1828 views
Time left: Finished

チャンさん
打ち合わせ時間のご提案ありがとうございます。
新人研修の講師対応のため、タイムリーに返信できず失礼いたしました

11AMで連絡いただきましたが、日本時間でスケジューリングして問題ないでしょうか?
OKでしたら、会議案内を送信させていただきます

正直な所、現在お願いしたい案件はありませんが、もし、余剰人材を再活性・再配置するような事例とかが韓国にあれば伺いたいです

よろしくお願いいたします

Mr. Chan
Thank you for proposing the meeting time.
I'm sorry I couldn't reply in a timely manner as I had to be a training instructor for the newcomers.

You suggested 11 AM. Is it okay to re-schedule based on the Japan time instead?
If it is, we will send you the meeting invitation.

To be honest, I don't have any projects I would like to ask at the moment, but I would like to learn some case studies in Korea where redundant human resources are reactivated and relocated effectively.

Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime