Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear C. How are you? Since then there was no response from AAA, so I thi...
Original Texts
Cさん、こんにちは。お元気ですか?その後、AAA社から反応がなかったので、あなたの本を日本で翻訳出版してくれる、他の出版社を探すお手伝いができればと考えていますが、どう思いますか?とはいえその前に、お尋ねしたいことがあります。あなたの本「(書籍タイトル)」の著作権は、AAA社が所有していますか?それとも著作権はあなたご自身がすべて所有していて、あなた自身が出版社を選ぶ権利があるのでしょうか?教えていただけると嬉しいです。素敵な新年を迎えてくださいね。
Translated by
bestseller2016
Dear C.
How are you? Since then there was no response from AAA,
so I think I would like to finding another publisher to publish your book in Japan,
With this reason .
I would like to ask you something."Does AAA own the copyright for your book ""(book title)"?" If not,
Do you have your own all copyrights of your books .or
Do you have the right to choose any publisher for you?
I would appreciate if you could let me know .
Thank you
Happy new year!
How are you? Since then there was no response from AAA,
so I think I would like to finding another publisher to publish your book in Japan,
With this reason .
I would like to ask you something."Does AAA own the copyright for your book ""(book title)"?" If not,
Do you have your own all copyrights of your books .or
Do you have the right to choose any publisher for you?
I would appreciate if you could let me know .
Thank you
Happy new year!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...