Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sending Amazon A Report and B Report. If there is something missing, pl...
Original Texts
Amazon A Report とB Reportを送付します
不備がありましたらお知らせください。
B Reportにつきまして7月分のデータが得られませんでした。
それについても画像を添付しました
よろしくお願いします
Gosia さん
前々回のVAT申告について教えて下さい
その時の申告では264.31ポンド納税しました。
送付してもらった添付の資料には-898.54と記載されています
898.54ポンドは返還されるのものなのでしょうか?
不備がありましたらお知らせください。
B Reportにつきまして7月分のデータが得られませんでした。
それについても画像を添付しました
よろしくお願いします
Gosia さん
前々回のVAT申告について教えて下さい
その時の申告では264.31ポンド納税しました。
送付してもらった添付の資料には-898.54と記載されています
898.54ポンドは返還されるのものなのでしょうか?
Translated by
setsuko-atarashi
As we are going to send you Amazon A report and B report.
If there is any issue, please tell us.
As for B report, we could not get from July's data.
For that, we attached its image.
Thank you.
Gosia-san,
Please tell us about the one before's VAT declaration.
We taxed £264.31 at the declaration then.
The data attached tells £898.54.
Will £898.54 be paid back to us?
If there is any issue, please tell us.
As for B report, we could not get from July's data.
For that, we attached its image.
Thank you.
Gosia-san,
Please tell us about the one before's VAT declaration.
We taxed £264.31 at the declaration then.
The data attached tells £898.54.
Will £898.54 be paid back to us?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...