Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I visited you school for introducing the school on 17 October in order to hav...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Culture" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , setsuko-atarashi , teditedu ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takizawashun at 04 Nov 2020 at 13:07 2466 views
Time left: Finished

貴校の在校生○○様から普段の学校生活や授業の様子お聞きし是非とも、学校を見せていただきたいと思い、10/17の学校説明会に伺いました。実際に教室を拝見し、校長先生の話を伺ってさらに入学したい気持ちが高まりました。
少人数制で従来の日本の学校の授業ではあまり経験できない国際交流を経験できます。またグローバルな視点を持つ生徒たちが活き活きと学校生活を過ごす様子を想像して、自分の子どもにも、ぜひこの環境の中で、学ばせることが出来たらと考え志望いたしました。

I heard from a current student at your school about your school's daily life and classes and I visited the school information session on 10/17. After seeing the classrooms and listening to the principal, I was even more excited to enroll in the school.
Because of the small class size, students can experience international exchange, which is not often possible in traditional Japanese schools. Also, imagining students with a global point of view spending their time at school with a lively school life made me think that I would love to have my own children learn in this environment.

Client

Additional info

出来あがった翻訳を読む対象者:学校の入試責任者(外国人の校長先生)
イメージしている翻訳のあり方:自然な英語を望みたい。(ネイティブの英語の感じ)
専門用語・関連のサイト:学校のサイトhttps://www.mis.ed.jp/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime