①iFlash-Quadを100個購入すれば価格はもっと割引できますか?
1個あたり$30まで価格が下がれば購入いたします。
②$37では私達は利益がでません。
$32まで価格を下げてもらえませんか?
③私が注文した商品は発送してくれましたか?
追跡番号を教えてください。
④MYUS.comに商品が到着してるのですが私のパッケージが見当たりません。
商品は届いてますので私のパッケージを探してください。
追跡番号は下記に記載しました。
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2020 at 02:55
1) Could you give me a discount on the price if I buy 100 iFlash-Quads?
If the price comes down to $30 per unit, I will purchase it.
2) At $37, we do not make any profit.
Could you kindly lower the price to $32?
3) Have you shipped the items I ordered?
Please provide me the tracking number.
4) Items have arrived at MYUS.com but I can't find my package.
Please find my package since the items are delivered.
I have listed the tracking number below.
If the price comes down to $30 per unit, I will purchase it.
2) At $37, we do not make any profit.
Could you kindly lower the price to $32?
3) Have you shipped the items I ordered?
Please provide me the tracking number.
4) Items have arrived at MYUS.com but I can't find my package.
Please find my package since the items are delivered.
I have listed the tracking number below.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2020 at 03:11
① Can I get a further discount if I buy 100 iFlash-Quad?
I will purchase it when the price drops to $ 30 per piece.
② At $ 37 we are not profitable.
Could you reduce the price to $ 32?
③ Did you ship the item I ordered?
Please tell me the tracking number.
④ The item has arrived at MYUS.com, but I can't find my package.
The item has arrived so please look for my package.
The tracking number is listed below.
I will purchase it when the price drops to $ 30 per piece.
② At $ 37 we are not profitable.
Could you reduce the price to $ 32?
③ Did you ship the item I ordered?
Please tell me the tracking number.
④ The item has arrived at MYUS.com, but I can't find my package.
The item has arrived so please look for my package.
The tracking number is listed below.