Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1) Could you give me a discount on the price if I buy 100 iFlash-Quads? If t...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( teruko ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by monster777 at 29 Sep 2020 at 02:46 1713 views
Time left: Finished

①iFlash-Quadを100個購入すれば価格はもっと割引できますか?
1個あたり$30まで価格が下がれば購入いたします。


②$37では私達は利益がでません。
$32まで価格を下げてもらえませんか?


③私が注文した商品は発送してくれましたか?
追跡番号を教えてください。


④MYUS.comに商品が到着してるのですが私のパッケージが見当たりません。
商品は届いてますので私のパッケージを探してください。
追跡番号は下記に記載しました。

1) Could you give me a discount on the price if I buy 100 iFlash-Quads?
If the price comes down to $30 per unit, I will purchase it.

2) At $37, we do not make any profit.
Could you kindly lower the price to $32?

3) Have you shipped the items I ordered?
Please provide me the tracking number.

4) Items have arrived at MYUS.com but I can't find my package.
Please find my package since the items are delivered.
I have listed the tracking number below.

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象となります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime