Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] THIS AMP WAS WELL LOOKED AFTER,THERE ARE A COUPLE OF BASIC SCUFF MARKS ON T...

Original Texts
THIS AMP WAS WELL LOOKED AFTER,THERE ARE A COUPLE OF
BASIC SCUFF MARKS ON THE WOOD CASE & THE AMP (NO BIGGIE).
THE AMP IS IN EXCELLENT WORKING AND COSMETIC CONDITION.
THE ONLY THING WRONG WITH THIS AMP IS THAT THERE MUST
BE A BULB BLOWN ON THE MODE SELECTOR,IF YOU LOOK AT THE PHOTO
YOU WILL SEE EVERYTHING LIT UP EXCEPT THE LITTLE RED LIGHT THAT
COMES ON EACH TIME YOU MAKE A SELECTION.
EVERY OTHER LIGHT WORKS.
Translated by yakuok
このアンプは非常に良い状態で保管されていますが、木製のケースとアンプ自体にいくつかの小さなこすり傷があります(大きな傷などはありません)。
アンプは正常に作動する状態で、見た目も抜群です。
アンプに係る1つの問題は、モードセレクターの電球がとんだのか、写真で見てお分かり頂ける通り、他の部分には全てライトがついているのに、セレクションをする際につくべき小さな赤いライトのみがつきません。
その他のライトは全て正常に機能しています。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
409letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.21
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact