Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I've read your message. The address I told you wasn't wrong. Did yo...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mahessa ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by midori_y at 20 Jul 2020 at 21:41 2628 views
Time left: Finished

こんにちは。
メッセージ拝見しました。
私があなたに教えた住所は間違っていません。
あなたが私の住所を間違えたんですよね?

以前注文した荷物も届きませんが
それも住所を間違えたのではないですか?

今回注文したものは、明日UPSに電話をしてみますが、
前回の注文は本当に届くんですか?

届かない場合は返金してくれるとのことですが
いつまで待てばいいのですか。

今月中に届かなかったら返金して欲しいです。

よろしくお願い致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2020 at 21:44
Hello.
I've read your message.
The address I told you wasn't wrong.
Did you mistook my address?

The package I ordered last time didn't arrive,
was that also because of mistaken address?

I'll try calling UPS tomorrow regarding this order,
but will the previous order really arrive?

If it doesn't, then I believe you would refund me,
but how long should I wait?

I'd like refund if it still doesn't arrive within this month.

Thank you for your support.
midori_y likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2020 at 21:45
Hello,
Saw your message.
The address I provided you is correct.
You made a mistake with my address, right?

The previous order did not get to me either.
Wasn't it because of the wrong address?

I will call UPS tomorrow for the order this time, but would the previous order be delivered for real?

Although you are offering a full refund in case the order did not get here, but how long do you make me wait?

Please issue me a full refund by the end of this month if it did not happen.

Thank you.
midori_y likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2020 at 21:47
Hello,
I have seen your message.
I didn't make a mistake for the address I told you.
You did mistake my address, don't you?

Though the item that I ordered last time hasn't arrived yet.
Was that because of a mistake of mailing address, don't you think?

I will call the UPS tomorrow regarding the item ordered at this time, but are you sure that I can receive the item ordered last time?

Otherwise, you say you will refund me but until when should I wait?
I want you to refund unless the item will not be arrived by this month.

With regards,
midori_y likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime