Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I've read your message. The address I told you wasn't wrong. Did yo...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mahessa ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by midori_y at 20 Jul 2020 at 21:41 2629 views
Time left: Finished

こんにちは。
メッセージ拝見しました。
私があなたに教えた住所は間違っていません。
あなたが私の住所を間違えたんですよね?

以前注文した荷物も届きませんが
それも住所を間違えたのではないですか?

今回注文したものは、明日UPSに電話をしてみますが、
前回の注文は本当に届くんですか?

届かない場合は返金してくれるとのことですが
いつまで待てばいいのですか。

今月中に届かなかったら返金して欲しいです。

よろしくお願い致します。

Hello,
I have seen your message.
I didn't make a mistake for the address I told you.
You did mistake my address, don't you?

Though the item that I ordered last time hasn't arrived yet.
Was that because of a mistake of mailing address, don't you think?

I will call the UPS tomorrow regarding the item ordered at this time, but are you sure that I can receive the item ordered last time?

Otherwise, you say you will refund me but until when should I wait?
I want you to refund unless the item will not be arrived by this month.

With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime