Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I've read your message. The address I told you wasn't wrong. Did yo...
Original Texts
こんにちは。
メッセージ拝見しました。
私があなたに教えた住所は間違っていません。
あなたが私の住所を間違えたんですよね?
以前注文した荷物も届きませんが
それも住所を間違えたのではないですか?
今回注文したものは、明日UPSに電話をしてみますが、
前回の注文は本当に届くんですか?
届かない場合は返金してくれるとのことですが
いつまで待てばいいのですか。
今月中に届かなかったら返金して欲しいです。
よろしくお願い致します。
メッセージ拝見しました。
私があなたに教えた住所は間違っていません。
あなたが私の住所を間違えたんですよね?
以前注文した荷物も届きませんが
それも住所を間違えたのではないですか?
今回注文したものは、明日UPSに電話をしてみますが、
前回の注文は本当に届くんですか?
届かない場合は返金してくれるとのことですが
いつまで待てばいいのですか。
今月中に届かなかったら返金して欲しいです。
よろしくお願い致します。
Hello,
I have seen your message.
I didn't make a mistake for the address I told you.
You did mistake my address, don't you?
Though the item that I ordered last time hasn't arrived yet.
Was that because of a mistake of mailing address, don't you think?
I will call the UPS tomorrow regarding the item ordered at this time, but are you sure that I can receive the item ordered last time?
Otherwise, you say you will refund me but until when should I wait?
I want you to refund unless the item will not be arrived by this month.
With regards,
I have seen your message.
I didn't make a mistake for the address I told you.
You did mistake my address, don't you?
Though the item that I ordered last time hasn't arrived yet.
Was that because of a mistake of mailing address, don't you think?
I will call the UPS tomorrow regarding the item ordered at this time, but are you sure that I can receive the item ordered last time?
Otherwise, you say you will refund me but until when should I wait?
I want you to refund unless the item will not be arrived by this month.
With regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 4 minutes