Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I've confirmed the same phenomenon in my environment. I think it's because i...

Original Texts
私の環境でも同様の現象を確認しました。
恐らく1つ目の方法では,AとBの設定が効かないのだと思います。

Xという仕組みでは,データを受け取ったマシンがYを実行してしまいます。
従って,まず設定 C によってデータをマシンに渡してから,AとBが実行される必要があるため
2番目の記述にしないと正しく動作しないという認識です。

しかし,この方法では私も彼と同様,バグに該当してしまうのではないかと心配しています。
私もこの点について知りたいと思っているので,どなたかコメントないでしょうか?
Translated by mahessa
I've confirmed the same phenomenon in my environment.
I think it's because in the first method, A and B is not taking effect.

With the X mechanism, the machine that receives data will execute Y.
Consequently, it's necessary to execute A and B after giving the data to the machine using the C setting,
so we need to use the second descriptor otherwise it won't operate properly.

But with this method, both me and him are worried whether it will fulfill the requirement to cause the bug.
I also want to know about this, does anyone have any comment about this?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
10 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact