Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Swimming is a perfect case study that can be extrapolated to most sports, the...
Original Texts
Swimming is a perfect case study that can be extrapolated to most sports, the same underlying principles will explain many of the differences:
If you compare swimming times from now against the times from even 30–40 years ago, it isn’t even close.
Let’s look at Mark Spitz, who held the Gold Medal Record (7) before Michael Phelps came along.
If you put Phelps’ best 200 Fly time next to Spitz’s best 200 Fly Time, the difference is about 9 seconds.
Which - in swimming - is a chasm, equating to multiple body lengths. If you were filming these two racing at those times, Spitz wouldn’t even be on screen when Phelps finished.
If you compare swimming times from now against the times from even 30–40 years ago, it isn’t even close.
Let’s look at Mark Spitz, who held the Gold Medal Record (7) before Michael Phelps came along.
If you put Phelps’ best 200 Fly time next to Spitz’s best 200 Fly Time, the difference is about 9 seconds.
Which - in swimming - is a chasm, equating to multiple body lengths. If you were filming these two racing at those times, Spitz wouldn’t even be on screen when Phelps finished.
Translated by
purlwise
水泳は、大抵のスポーツを推定できる完璧な事例研究と言えます。同じ根本的な原理が沢山の違いを説明します。
現在と30–40年前の水泳時間を比較すると、全く違います。
マイケル フェルプスが出てくる前の、金メダル保持者(7回)のマーク スピットを見てみましょう。
フェルプスの200mフライの時間とスピットの時間を比較すると、その差はおよそ9秒間です。
これは、身長差を等しくしたとしても水泳の世界では大きな隔たりです。この2人をその時代に同時撮影するとしたら、フェルプスが泳ぎ終える頃にスピットはスクリーンにも映り込まないでしょう。
現在と30–40年前の水泳時間を比較すると、全く違います。
マイケル フェルプスが出てくる前の、金メダル保持者(7回)のマーク スピットを見てみましょう。
フェルプスの200mフライの時間とスピットの時間を比較すると、その差はおよそ9秒間です。
これは、身長差を等しくしたとしても水泳の世界では大きな隔たりです。この2人をその時代に同時撮影するとしたら、フェルプスが泳ぎ終える頃にスピットはスクリーンにも映り込まないでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2335letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $52.545
- Translation Time
- about 4 hours