Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I couldn't make a payment for the invoice you sent for me because I thought i...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , steveforest , risa0908 , asuka_akaneiro ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by bellbelle0yk at 01 Jul 2019 at 18:11 2911 views
Time left: Finished

あなたが送ってくれたインボイスから、
ペイパル支払いと思い込んでペイメントをクリックしたら、
Personal Chequeの支払い方法のみで支払うことができません。
それをクリックしてしまったので、誤操作したみたいになってしまった

私はペイパルで支払いたいので、そのためのインボイスを送ってください

どうぞよろしくお願いします


正しいインボイスを送ってくれてありがとう
支払いましたのでご確認ください


ペイパルの為のインボイスを送ってくれないと私は支払えない
困っているので対応してください

I couldn't make a payment for the invoice you sent for me because I thought it's payment by paypal and clicked "Payment", but the payment will only be done by personal cheque.
I clicked "payment" already, so it showed an error.

I would like to pay by paypal, so please send invoice for it.
Thank you.

Thank you for sending correct invoice.
I settled payment already, so please confirm it.

I cannot make a payment without invoice for payment by paypal.
I'm in trouble, so please kindly arrange for it.

Client

Additional info

ebayのセラーに送りたい内容を翻訳いただけたら助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime