Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please check if A and B are elements which were taken away from the same equi...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara , yukoh , risa0908 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takatoshi at 22 May 2019 at 15:59 2309 views
Time left: Finished

AとBは同じ機器から取り外したエレメントなのかを確認して下さい。
同じロットでないと比較しても意味がありません。
可能であれば、弊社でも測定したいので、エレメントを送ってほしいです。

洗浄できているか否かはメンブレンチェックでの確認が重要です。
Aもメンブレンチェックを行い、Bの結果と比較して下さい。
そのフィードバックを送っていただきたく。
現地でAのメンブレンチェックを確認しましたが、弊社での結果とほぼ変わりない結果でしたので、
きちんと洗浄はできていると考えております。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 16:03
Please check if A and B are elements which were taken away from the same equipments.
If it is not same lot, the comparison doesn't have any meaning.
If possible, our company also want to take measurements.
Therefore, I want you to send us elements.

It is important to check in the membrane check regarding the cleaning.
Please have a membrane check for A and compare to the result for B.
I want you to send its feedback.
I checked the membrane check for A in the local place.
It is almost same result as our company's result, so I guess the cleaning was done well.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 16:05
Please check if A & B are the same elements removed from same equipment or not.
There are no mean for comparing them if they're not same lot.
If available, we would like to measure them, so please send those elements for us.

It's important for membrane check if it's washed completely or not.
Please membrane check with A as well and compare with the result of B.
Please send feedback of it for us.
We already checked membrane check of A at the site, but the result was almost same with it of us so we think it's washed completely.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 16:07
Please check if A and B are the element removed from the same equipment.
If they are not the same lot, it is meaningless to compare them.
If you can, would you send the element since our company wants to measure it.

It is important to check if it is cleaned or not at membrane.
Please do membrane check for A and compare it with result of B.
We check the membrane check of A on the spot. As it was almost the same result as the one at our company, we believe that it was cleaned completely.

yukoh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2019 at 16:06
Please confirm whether A and B are the elements removed from the same device.
It does not make sense as compared to not being the same lot.
If possible, please send an element as we want to measure.
It is important to check with the membrane check whether or not it can be washed.
Perform a membrane check on A too and compare with the result of B.
I would like to have that feedback.
We checked the membrane check of A on site, but the result was almost the same as our result, so
I think that the cleaning is done properly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime