Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2019 at 16:06

yukoh
yukoh 50
Japanese

AとBは同じ機器から取り外したエレメントなのかを確認して下さい。
同じロットでないと比較しても意味がありません。
可能であれば、弊社でも測定したいので、エレメントを送ってほしいです。

洗浄できているか否かはメンブレンチェックでの確認が重要です。
Aもメンブレンチェックを行い、Bの結果と比較して下さい。
そのフィードバックを送っていただきたく。
現地でAのメンブレンチェックを確認しましたが、弊社での結果とほぼ変わりない結果でしたので、
きちんと洗浄はできていると考えております。

English

Please confirm whether A and B are the elements removed from the same device.
It does not make sense as compared to not being the same lot.
If possible, please send an element as we want to measure.
It is important to check with the membrane check whether or not it can be washed.
Perform a membrane check on A too and compare with the result of B.
I would like to have that feedback.
We checked the membrane check of A on site, but the result was almost the same as our result, so
I think that the cleaning is done properly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.