Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 3. Fill out and submit an Authorized Release Form (on reverse) Skinner will r...
Original Texts
3. Fill out and submit an Authorized Release Form (on reverse)
Skinner will release your property to a shipper or other third party only after we have received a signed Authorized Release Form and
payment for your purchase. This form allows us to release your property to a shipping company or third party representative, and protects
both you and us from any possible misunderstandings when it comes to delivering your purchase safely and securely.
Skinner will release your property to a shipper or other third party only after we have received a signed Authorized Release Form and
payment for your purchase. This form allows us to release your property to a shipping company or third party representative, and protects
both you and us from any possible misunderstandings when it comes to delivering your purchase safely and securely.
Translated by
oz-ryu
3. 正式な資産譲渡フォームを全て記入し提出してください(裏面)
署名済みの正式な資産譲渡フォームと購入した金額への支払い完了後、Skinnerは貴殿の資産を配送業者または他の第三者に譲渡します。本フォームは、配送会社または第三者の代理人に貴殿の資産を譲渡することを可能にし、購入物の安心・安全な配送から生ずるあらゆる誤解から貴殿と我々双方を保護することにつながります。
署名済みの正式な資産譲渡フォームと購入した金額への支払い完了後、Skinnerは貴殿の資産を配送業者または他の第三者に譲渡します。本フォームは、配送会社または第三者の代理人に貴殿の資産を譲渡することを可能にし、購入物の安心・安全な配送から生ずるあらゆる誤解から貴殿と我々双方を保護することにつながります。