Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Thank you so much. Yes it is possible but is a problem with the customs in ...

Original Texts

Thank you so much.
Yes it is possible but is a problem with the customs in Japan and if they stop the package in customs you will pay to much money for take the package out of customs. That solution is not good.
Do not be afraid I will send in register and tracking number by airmail and it is safer.
I have send already to Japan and never was any problem.
Thank you so much.
steveforest Translated by steveforest
どうもありがとうございます。
そうですね、それは可能ですが、日本の税関です。通関でお送りしたものが止められた場合、荷物を受け取る際、高い金額を払う可能性がありますので、余りお勧めはしません。
それほど、心配なさる必要はないと思います。もちろん、書留、荷物番号のある航空便でお送りしますよ。その方がより安全だと思います。
今までも日本に発送済実績があり、同様に送っていますが問題は起きていません。
ありがとうございます。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
375

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$8.445

Translation time
5 minutes

Freelancer
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career, I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broa...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)