Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We have sent the spreadsheets to the team and I’ve called today to check they...

Original Texts
We have sent the spreadsheets to the team and I’ve called today to check they have everything and are currently working on the assessment. They will let me know in the next few days.



The FC transfers do qualify for VAT on the cost price of the item rather then the sale price, which is why HMRC are asking for this. Amazon move stock internally from warehouse to warehouse and 20% VAT on the stock leaving the UK going to other EU warehouses are charged on the cost price of this stock.



I have asked for the ID transaction to be provided on the MCF spreadsheets.
Translated by sakura_1984
私たちはチームへスプレッドシートを送り、加えて彼らがすべてを持っているかと現在進行中の課税の見積もりについて確認するために電話をしました。


FCはVATを商品の販売価格ではなく原価に限定しています。HMRCがこのことについて尋ねてきているからです。 Amazonは在庫を倉庫から倉庫へと内部的に動かし、UKに残されている在庫には20%のVATがかかり、EUの他の倉庫ではこの在庫の原価に対して課税されます。


私はそのIDの取引をMCFのスプレッドシートで提供してもらえるよう、お願いしました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
565letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.72
Translation Time
34 minutes
Freelancer
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
Contact