Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for the news. But now I am worried a little bit. Hopefully the parc...

Original Texts
Thank you for the news. But now I am worried a little bit. Hopefully the parcel has been insured at full value?
Unfortunately, customs usually open the package with a 'gift' labeling & suspicious declared value. In that case I can only hope to receive a request to declare actual value. Because I have heard stories when parcel simply vanishes somewhere in custom house, because you have no proof that there was expensive item inside. So, I think, it is better to declare full price when sending an expensive lens to EU.
I really hope to receive the lens. I was ready to pay all taxes anyway.
Translated by shimauma


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
Translation Time
15 minutes
shimauma shimauma
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...