Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I've already sent an e-mail to that department. H...

Original Texts
ご返信ありがとうございます。
その部署には既にメールを送りました。
しかし、返信がありませんでしたのでセラーサポートに連絡をしました。
可能でしたら進捗情報をその部署に確認して頂けますか?

商品の送付ありがとうございます。
おそらく御社の配送トラブルだと思いますが、
同じ商品がもう1セット届きました。
余分に届いた商品リストを添付します。
返品はどのようにいたしましょうか?

すぐに対応させて頂きます。
全額返金、もしくは再送でしたらどちらをご希望でしょうか?
ご返信をお待ちしております。
Translated by chibbi
Thank you for your reply.
I've already sent an e-mail to that department.
However, I contacted the seller support since they didn't respond to me.
If possible, could you confirm the department asking how they are processing?

Thank you for sending me the product.
I've received the same product set. I assume it must have been your shipping trouble.
I attached the product list I received extra.
How do you want me to handle the return?

I will start the process right away.
Which would you prefer either the full refund or resend it?
I'll be waiting for your reply.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
16 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact