Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We did pre and post questionnaire before and after the main class to research...
Original Texts
本授業の前後でプレ・ポストアンケートを行い、意識の変化を調べた。その結果、学生は事前に思ったよりも、「ルールはわかりやすかった」「グループワークは好きだった」「このゲームは面白かった」「プレゼンについては学べなかった」「みんなと協力する力はつかなかった」「『アピール』タイムが1分というのは短すぎた」「自分は『コンペ』という言葉を知らなかった」「事前に思ったより『ディスり』タイムが1分というのは短すぎた」、と考えを変えたことがわかった。
Translated by
pokopoko
I sent out pre-post questionnaire and researched the variation of consciousness. As a result, I figured out students are more likely to think, "The rule was easy to understand.", "I liked the group works.", "This game was exiting.", "I could not learn about anything from presentation.", "We could not gain the teamwork.", "'Appeal-time' was too short.", "I did not know the word, 'competition'", "Time was too short since I made more mistakes than I expected."
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。