Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The repayment has not been complete regarding the cancelled item. Received w...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , risa0908 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by zakki34 at 06 Apr 2019 at 16:41 2033 views
Time left: Finished

キャンセルとなった商品について、まだ返金がなされていません。
写真とは全く違う傷だらけの商品かつ、言及されていなかった破損が見受けられました。写真を見ていただければ、ひび割れのような傷が入っているのがわかると思います。

セラーに返品及び返金を求めましたが、相手は自分の非を一切認めず、商品は完璧だったと繰り返しています。
セラーの対応は不当だと思います。

最終的にお互いに一部返金を了承したものの、突然「返品しなくていい、ただし全額返金する」との回答をされましたが、返金されていません。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2019 at 16:46
The repayment has not been complete regarding the cancelled item.
Received was an item which is totally different from the picture and damaged, plus some damages I found were not informed in advance. Take a look at it and you will see those scratches like cracks in it.

I requested the seller for return and repayment, but he did not admit any of his faults and insists his item was in a perfect condition repeatedly. I have no doubt that the seller's handling is in appropriate.

We mutually agreed for a partial refund in the end, but all of the sudden he responded that "no need for return but a full refund will be issued", but it has not been repaid yet.
zakki34 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2019 at 16:49
About the cancelled item, the refund was not yet returned .
I have found the item with different scratches completely and other broken part not yet mentioned .
Once you will see the photos, you will be understanding there is crack like scratches on it.

Though I asked to the seller to refund and return but counterpart was not denied to admit any fault done by him/her self. He/She repeatedly says the item has been perfect.
The response made by seller was not completely accepted.
Finally the partial refund was been admitted. Suddenly he/she said you don't have to return it and will make full refund but it was unable to refund yet.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2019 at 16:52
We haven't received the refund for the commodities which was rejected.
The received good had a lot of scratch and had damage which you didn't mentioned before. You can see scratch which almost crack in the photo.

We requested seller to refund and return the goods, but the seller did not admit own fault and insist that the goods was perfect. I think it's his unfair.

In last, both of us agreed about partly refund of it, but they suddenly said that "you don't have to return the goods, but we'll refund all the amount", but we haven't received the refund yet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime