Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for having taking so long to get back to you. Although the n...
Original Texts
送信が遅くなり大変申し訳ございません。
まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。
これから出品数を増やしていく予定です。
よろしくお願いいたします。
フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、
心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。
これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。
これから出品数を増やしていく予定です。
よろしくお願いいたします。
フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、
心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。
これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
Translated by
chibbi
I'm very sorry for replying late.
I still don't enough items to list for eBay, but I will send you URL.
I'm planning to list more in the future.
Thank you so much.
Thank you very much for your feedback. I sincerely appreciate you leaving me a very good rating.
I strive to provide good quality and service in the future.
I'm looking forward to having business with you again.
I still don't enough items to list for eBay, but I will send you URL.
I'm planning to list more in the future.
Thank you so much.
Thank you very much for your feedback. I sincerely appreciate you leaving me a very good rating.
I strive to provide good quality and service in the future.
I'm looking forward to having business with you again.