Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The invoice said 28 dollars for shipping and wrapping fee and I think it is t...

Original Texts
インボイスには送料と梱包料が28ドルと書いてありました。
その送料は高すぎませんか?
商品の説明欄に記載されている送料より高いです。
今までも2度同じ商品を購入していますが、その時は送料を割引していただいたのですが。
同梱なので通常の送料より安くなるのかと思っていましたが、逆に高くなっています。
もう一度送料の計算をしていただけませんか?
送料がこの金額なら、購入の個数を減らすことも考えます。
これからも長く購入していきたい商品なので、ご検討よろしくお願いします。
Translated by tomoko16
The invoice said 28 dollars for shipping and wrapping fee and I think it is too expensive.
The shipping fee is more expensive than the one mentioned on the item description.
I have purchased the same item twice and I had some discount on the shipping so I thought it will be cheaper as I asked you to send them together. But on the contrary, it's more expensive than the last time.
Could you please check the shipping fee?
I am thinking to reduce the number of items if the shipping fee stays the same.
I would like to keep buying the same items from now on and would appreciate if you could reconsider.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
25 minutes
Freelancer
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。