Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear the person in charge Hello there. I am so glad that you approved me ...
Original Texts
担当者様
こんにちは。今回は私の採択してくれ、とても有り難く思います。
●●を出品した○○です。
作品映像はFilmFreewayを通じてダウンロードして頂いている筈ですので、
送って頂いたエントリーフォームの記載内容を以下に示します。
※残念ながらPDFを編集できる環境が無い為、メールで返信させて下さい。
上記、確認をお願いします。
フェスティバルの成功を祈っています。
ありがとう。
こんにちは。今回は私の採択してくれ、とても有り難く思います。
●●を出品した○○です。
作品映像はFilmFreewayを通じてダウンロードして頂いている筈ですので、
送って頂いたエントリーフォームの記載内容を以下に示します。
※残念ながらPDFを編集できる環境が無い為、メールで返信させて下さい。
上記、確認をお願いします。
フェスティバルの成功を祈っています。
ありがとう。
Translated by
huihuimelon
Dear the person in charge
Hello there. I am so glad that you approved me this time.
This is oo who exhibited ●●.
I suppose you have already downloaded the video through FilmFreeway so I will show the details of the entry foam you sent me earlier below.
*Please note that I’m sending you back through emails since I don’t have an environment where I could edit PDF unfortunately.
Please confirm the above.
Hope the festival will go successful.
Thank you.
Hello there. I am so glad that you approved me this time.
This is oo who exhibited ●●.
I suppose you have already downloaded the video through FilmFreeway so I will show the details of the entry foam you sent me earlier below.
*Please note that I’m sending you back through emails since I don’t have an environment where I could edit PDF unfortunately.
Please confirm the above.
Hope the festival will go successful.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...