Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As we would like to have a new year greeting to ◯◯ company, we would like to ...
Original Texts
〇〇社には、年末挨拶をしたいので、訪問させてほしいということで、
アポイントを取っていただきたく存じます。日程は12/28のAMでお願いします。
もし〇〇社のアポイントが取れたら、12/25か26から台湾に行くので、
何社かアポイントをお願い致します。
Aの設置スペースは3.3㎡、高さ2mあれば問題無いかと思います。
Bの設置スペースは1.5m×1.5m×1.6mあれば問題無いかと思います。
※作業スペースは別途考慮下さい。
Cは日本のある特定ユーザーへの販売品です。
アポイントを取っていただきたく存じます。日程は12/28のAMでお願いします。
もし〇〇社のアポイントが取れたら、12/25か26から台湾に行くので、
何社かアポイントをお願い致します。
Aの設置スペースは3.3㎡、高さ2mあれば問題無いかと思います。
Bの設置スペースは1.5m×1.5m×1.6mあれば問題無いかと思います。
※作業スペースは別途考慮下さい。
Cは日本のある特定ユーザーへの販売品です。
Translated by
setsuko-atarashi
As we would like to have a new year greeting to ◯◯ company, we would like to visit, and we want you to have an appointment. Please make it on the 28 December in the morning.
If ◯◯ company's appointment is obtained, as I am going to Taipei from 25th or 26th December, please have appointment with some companies.
A's place to put it is 3.3㎡, hight 2m seems to be enough.
B's place to put it is 1.5mx1.5mx1.6m will be enough.
※ Please consider the working space separately.
C is sales product to a certain user in Japan.
If ◯◯ company's appointment is obtained, as I am going to Taipei from 25th or 26th December, please have appointment with some companies.
A's place to put it is 3.3㎡, hight 2m seems to be enough.
B's place to put it is 1.5mx1.5mx1.6m will be enough.
※ Please consider the working space separately.
C is sales product to a certain user in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...