Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] New Phil&Teds Vibe 2 (black/red) with double kit and lots of accessories ...

This requests contains 884 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( gloria , kaory , yakuok , milkjam ) and was completed in 8 hours 19 minutes .

Requested by afayk604 at 10 Nov 2011 at 00:59 2355 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

New Phil&Teds Vibe 2 (black/red) with double kit and lots of accessories


New, unused, unpacked Vibe 2 stroller. We received this new Vibe 2 stroller directly from manufacturer as a replacement under guarantee to our Vibe 1 stroller (which had a defective frame). Our older son has outgrown the use of a stroller so we decided to put this new stroller on sale and bought an umbrella stroller instead. This is the new Vibe 2 stroller with the front wheel and other new improvements, sold in stores at $699.99.


We are also adding the following accessories from our Vibe 1:




milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 02:29
フィル&テッズ 2人乗り用ベビーカーVibe 2(黒/赤)  ダブルキット&付属品多数付き

新品・未使用・未開封の2人乗り用ベビーカーVibe 2です。この新商品は、ベビーカーVibe 1の代用品として、直接工場から頂いたものです。(Vibe 1は、フレームに欠陥が見つかりました。)お兄ちゃんの方が、既にベビーカーを卒業してしまったので、この新品のベビーカーを売って、そのお金で傘付きベビーカーを購入しようと思っています。この新品の2人乗り用ベビーカーVibe 2は、前輪やその他の部分が改良されており、店頭では$699.99で売られています。

Vibe 1に付いてきた付属品をお付けいたします。以下のものになります。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 08:51
新 フィル & テッズ バイブ 2 (黒・赤) ダブルキットと多数のアクセサリ付き

新品、未使用、未開封の バイブ 2 ストローラーです。この新しい バイブ 2 ストローラーは、私達の バイブ 1 ストローラーの代理品として、製造会社から直接受け取ったものです(バイブ 1 の枠組不良の問題にて)。私達の長男はストローラーを使うまでもないほどに成長してしまったため、この新しいストローラーを売りに出すことにし、代わりにアンブレラストローラーを購入しました。これは新品の バイブ 2 ストローラーで、前部車輪とその他改善ポイントなどが新たに施されており、店頭では 699.99ドル にて販売されています。

バイブ 1 付属の以下のアクセサリもお付けします:
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 08:55
フィル&テッズ バイブ2 (黒/赤) 2人乗り 付属品多数 新品

新品、未使用、未開封のバイブ2のベビーカーです。バイブ1ベビーカー(フレームに不具合あり)の保証による代替品としてメーカーより直接、この新品のバイブ2ベビーカーを受けとりました。年上の子が大きくなってこのベビーカーのサイズに合わなくなり、この新品のベビーカーを売りに出すことにして、代わりに傘が付いたものを買いました。この品は前輪や他の箇所にも改良点があり、店頭では699.99ドルで販売されています。

以下のようなバイブ1の付属品も付けています。
Original Text / English Copy

- Double kit from Vibe 1 (red, graffiti limited edition), which also fits Vibe 2. Normal wear and tear (1 year). Value new: $129.99.
- Rain cover. Value new: $59.99
- Extra main seat liner (red, graffiti limited edition), value new: $40
- Extra wheel inner tube (new), value: 9.99
- Extra main sun hood, value new: $49.99

milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 02:57
- Vibe 2にも使用可能なVibe 1のダブルキット用付属品(赤のグラフティ模様バージョン)。普通に1年間使用したものです。それなりの使用感はあります。 新品価格:$129.99
- 雨よけカバー。 新品価格:$59.99
- フリースライナー(赤のグラフティ模様バージョン) 新品価格:$40
- インナチューブ(新品) 価格:$9.99
- 日除け 新品価格:$49.99
milkjam
milkjam- about 13 years ago
ちょっと調べてみたのですが、「ダブルキット」とは、2人乗り用にするためのキットのことで、これを取り外せば1人乗り用としても使えるそうです。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 08:55
- バイブ 2 にも使用できる バイブ 1 のダブルキット(赤、グラフィティ限定版)。多少の使用感あり(1年)。新品のお値段: 129.99ドル。
- レインコート。新品のお値段 : 59.99ドル。
- 追加メインシートライナー(赤、グラフィティ限定版)。新品のお値段:40ドル。
- 追加車輪インナーチューブ(新品)。新品のお値段: 9.99ドル
- 追加メイン日除けフード。新品のお値段: 49.99ドル
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 09:18
・バイブ1についていたダブルキット(赤、グラフィティ限定版)はバイブ2にも適合します。通常の使用(1年)による傷みやキズはあります。新品時の価格は$129.99です。
・レインカバー:新品時価格は$59.99
・エクストラメインシートライナー(赤、グラフィティ限定版)、新品時価格$40
・エクストラホイールインナーチューブ(新品)、価格は$9.99
・エクストラメイン日よけ、新品時価格は$49.99

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime