Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Dans 10 jours, nous allons ouvrir notre site anime-store-pro.fr , les prix se...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , cerise , roisky ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by gen_komori at 26 Jul 2018 at 13:39 3460 views
Time left: Finished

Dans 10 jours, nous allons ouvrir notre site anime-store-pro.fr , les prix seront moins chers et vous pourrez acheter hors taxe pour le Japon.

cerise
Rating 55
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2018 at 15:15
10日すれば弊社サイトanime-store-pro.frがオープンになります。
更に低価格になり、日本からは免税価格にてお求めいただけます。
★★★★☆ 4.0/2
tearz
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2018 at 13:51
10日後に弊社サイトanime-store-pro.fr を開設予定です。価格は安く、日本向けに免税でお買い求めいただけます。
gen_komori likes this translation
★★★★★ 5.0/2
roisky
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2018 at 15:19
10日以内に、我達のサイト、アニメストアプロショナルを開設します。価格はより安く、皆さまは日本の免罪で買う事ができます。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime