Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As it is an urgent matter, we will suggest a close sized product from past. ...

Original Texts
急ぎとのことなので、弊社の過去の実績から、サイズの近い製品を提案致します。

今回のようなサイズの小さいAですと、あまり弊社は価格競争力がありません。
細かい仕様や要求事項に対する回答については、今回提出した見積金額でも
受注の可能性があれば、対応したいと思います。
ですので、まずは参考図面と参考見積でお客さんの反応を確認して下さい。

BとCの間に入り込んだ樹脂を除去するために、BとCを分解しています。
BとCを分解しなくとも、ハウジングのケミカル洗浄はします。
Translated by setsuko-atarashi
As it is an urgent matter, we will suggest a close sized product from past.

For like this time's small size A, we do not compete much for prices.
As for detailed requirement matters' answer, if it is possible with this estimated amount of money sent, please check what your customer think about it with reference plan and estimate.

To take out resin got into B and C, we resolved B and C.
Even without resolving B and C, housing chemical will be washed.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
16 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...