Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (1) I checked the invoice, but I am afraid the name of the item that I ordere...

Original Texts
①請求書を確認しましたが注文した商品名が間違っています。
私が注文した商品は〇〇〇ではありません。
注文した商品は下記の商品です。

私が注文した商品で再度請求書を送ってください。

②私は現在、上記の商品を10個でUS$340で購入しています。
MOQ10とMOQ50 、 MOQ100.の価格設定があるとのことですがMOQ50とMOQ100で注文した場合の価格を教えてもらえますか?

Translated by sgc-yk
#1. Have checked the bill and I am afraid that the name of the item is incorrect.
The item I ordered is as follows, instead of ◯◯◯.
Please send me revised bill as I ordered.

#2. Currently I purchase the item mentioned above USD340 per 10pcs.
I see there is pricing exists with MOQ10, MOQ50 and MOQ100 but will you tell me the price for MOQ50 and MOQ100, please?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
19 minutes
Freelancer
sgc-yk sgc-yk
Starter
国内船舶会社にて貿易事務(5年)、レディスアパレルOEMメーカーにて生産管理(2年)、国内の旅行用品メーカーにて商品企画デザイン及び生産管理、輸入(7年)...
Contact