Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We had a heavy rain in Japan, and also had a disaster in the area where we l...

Original Texts
日本は豪雨があり、私が住んでいる地域でも災害が起こりました。
私の出品予定商品を預けてあった別倉庫も、今回の豪雨で被害を受けました。
無事だった商品と、出品不可になった商品を確認しているところです。
「手持ちの商品を全て出品したらご連絡します」とお伝えしていましたが、このような状況のため、メドがたたなくなりました。他の商品も含め、状態を確認しつつスタッフと手分けして徐々に出品していきますので、私からの出品のお知らせは出来ませんが、たまにストアをチェックして頂けると幸いです。
Translated by chibbi
We had a storm in Japan, and the area I live in also had a disaster.
The warehouse where I kept the items I was supposed to list on eBay was also affected by the storm this time.
I'm middle of checking the items that were all right and the ones I can't list.
I had informed you that I would contact you I once listed everything I had, but under this situation, I don't know when I'm ready. Including other items, as I will list the items little by little once my staff and I finish checking the conditions, which I'm not sure exactly when, but I'd appreciate you if you could come back and check our store again.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
11 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact