Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand. So then, i will place an order for 1000 pieces this time. I can...
Original Texts
了解しました。それでは今回1000個注文します。ただ、今の事務所には在庫が置けないので、500個のみ先にこちらに送っていただき、残りの500個は後で送ってください。
アメリカ、オーストラリアではまだ、以前のデザインのもので十分に戦えます。
しかし、問題はパッケージです。以前のプラスチックのパッケージだと破損しやすく、長期的に悪いレビューが沢山付きます。白い紙のパッケージで、英語のマニュアルのついたものはありますでしょうか?なければ、紙のマニュアルを中に入れられたらいいのですが。
アメリカ、オーストラリアではまだ、以前のデザインのもので十分に戦えます。
しかし、問題はパッケージです。以前のプラスチックのパッケージだと破損しやすく、長期的に悪いレビューが沢山付きます。白い紙のパッケージで、英語のマニュアルのついたものはありますでしょうか?なければ、紙のマニュアルを中に入れられたらいいのですが。
Translated by
kamitoki
I understand. So then, i will place an order for 1000 pieces this time. I can't place stocks in the current office please send only 500 pieces ahead. Please send the remaining 500 pieces afterwards.
I wasn't able to compete enough with the merchandise with the previous design in USA and Australia.
However the problem is the packaging. The previous plastic packaging could be easily torn, and got a lot of reviews that it was bad in the long run. The English manual was attached to the paper packaging, right? If it didn't have that it would have been better to have placed the paper manual inside.
I wasn't able to compete enough with the merchandise with the previous design in USA and Australia.
However the problem is the packaging. The previous plastic packaging could be easily torn, and got a lot of reviews that it was bad in the long run. The English manual was attached to the paper packaging, right? If it didn't have that it would have been better to have placed the paper manual inside.