Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am shipping the package to you immediately, but, to our surprise, the fligh...
Original Texts
私は迅速にあなたの荷物を発送していますが、その飛行機が飛ぶのは、なんと2週間後です!
コロナウィルスの影響で、国際郵便物を扱う飛行機が大幅に制限されてしまっています
japan postのウェブサイトで荷物の状況を定期的に確認することをおすすめします
あなたが荷物を受け取らず、保管期限が過ぎた場合、その荷物は日本へ返送されてしまいます
その場合、私は返金するので安心してください
荷物の到着まで待ち遠しいかと思いますが、どうかこのような事情をご理解頂き、お待ちいただければと思います
コロナウィルスの影響で、国際郵便物を扱う飛行機が大幅に制限されてしまっています
japan postのウェブサイトで荷物の状況を定期的に確認することをおすすめします
あなたが荷物を受け取らず、保管期限が過ぎた場合、その荷物は日本へ返送されてしまいます
その場合、私は返金するので安心してください
荷物の到着まで待ち遠しいかと思いますが、どうかこのような事情をご理解頂き、お待ちいただければと思います
Translated by
steveforest
Although I shipped the item to you promptly, the airplane carrying it to be departed 2 weeks later!
Because of coronavirus issue, the flight carrying international post is dramatically restricted.
I recommend you to check the status at the website of the Japan Post regularly.
If you are unable to receive the item and the expiry of holding the package will be passed , the items will be returned to Japan. In that case, I will make a full refunding for you. Please don't worry.
I believe you are looking forward to arriving the items however I appreciate your understanding for this difficult time.
Because of coronavirus issue, the flight carrying international post is dramatically restricted.
I recommend you to check the status at the website of the Japan Post regularly.
If you are unable to receive the item and the expiry of holding the package will be passed , the items will be returned to Japan. In that case, I will make a full refunding for you. Please don't worry.
I believe you are looking forward to arriving the items however I appreciate your understanding for this difficult time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...