Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like you to make a mould from the pajamas I sent you. Please make ...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , areum_01 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 28 May 2018 at 11:24 1636 views
Time left: Finished

お送りしたパジャマから型をとって作っていただきたいです。

0サイズはお送りしたパジャマと同じサイズで
作って下さい。

1、2のサイズは、
0サイズとサイズテーブルを元に作成お願いします。

バストは肩幅とバランスの良いサイズにしていただきたいです。

ヒップも、0サイズを元にバランスの良いサイズにしていただきたいです。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2018 at 11:30
I would like you to make a mould from the pajamas I sent you.

Please make the size 0 the same size as the pajamas I sent you.

Please make the size 1 and 2 out of the size 0 and the size table.

I would like the bust size to be well balanced with the shoulder.

Also, I want the hip to be well balanced out of the size 0.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 May 2018 at 11:29
I would like you to make a template from the pajama which I sent to you to get the right dimensions.

Please make the 0 sized one in the same dimensions as the pajama which I sent to you.

For the 1 and 2 sized one, please make them based on the 0 sized one and the size table.

Please make the size of the bust the well-balanced one with the shoulder width.

Also, please make the hip size in a well-balanced one based on the 0 sized one.
yoko2525 likes this translation
areum_01
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 May 2018 at 11:45


I'd like to request to produce same as pajamas we sent.
Please make as below.
0size should be produced as same size of pajamas we sent.
1, 2size should be produced on the basis of 0size and the size table.
chest size should be with keep shoulder's balanced.
hip also should be produced with keep balanced with 0size.

Client

Additional info

パジャマの制作依頼

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime