Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yes. The price includes VAT. In the case of shipment to Japan, it is not cor...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , setsuko-atarashi , ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayakaozaki at 02 May 2018 at 17:57 2571 views
Time left: Finished

そうです。価格にVATが含まれています。
日本への発送の場合、それは間違っています。
VATはヨーロッパの税金なので、日本への発送の場合はVATを引いた金額で請求されるはずです。
ヨーロッパ以外への発送なら、あなたたちはVATを納める必要はないはずです。
他のどのオンラインショップもヨーロッパ以外への発送の場合、VATの分が引かれた金額になります。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:02
Yes. The price includes VAT.
In the case of shipment to Japan, it is not correct.
Since VAT is the custom duties in European countries, the price without VAT should be charged in the case that the item is shipped to Japan.
If the item is shipped to the countries outside of Europe, you should not have to pay VAT.
On any other on-line shops, VAT is deducted from the price in the case of sipping to outside of Europe.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:01
That is right. The price is included in VAT.
When to ship to Japan, it is wrong.
As VAT is European tax, payment must be without VAT to ship to Japan.
If outside Europe, you do not need to pay VAT.
With all online shops to ship out side Europe, the price must be without VAT.
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 17:59
I see. The price is inclusive of VAT.
If it is sent to Japan, that will be a mistake then.
As the VAT is a tax of Europe, the amount to be paid should be exclusive of VAT since the product is to be sent to Japan.
If the item is sent to anywhere other than Europe, you should not be required to pay VAT.
For other online shops, if they ship to a place other than Europe, the quoted price already has VAT deducted from it.
manhattan_tencho
manhattan_tencho- over 6 years ago
最初の一行には訂正があります:I see -> That is correct.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 18:03
You are right. The price includes VAT.
It is wrong when an item is sent to Japan.
VAT is European Tax so items sent to Japan should be exempt of VAT, should be charged after deduting VAT.
When an item is shipped outside the Europe, you should't have to pay this tax.
Any other online shops charge without VAT prices when products are sent outside the Europe.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime