Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding 965663-05, I have a request for you. I will purchase this produc...
Original Texts
965663-05について、あなたにお願いがあります。
この製品を50個以上購入します。
しかしこの製品は日本でよく売れますが、この購入価格では私に利益が出ません。
ギリギリまで安くしてくれませんか?
安くできるならば、もっと購入数を多くしても問題ない。
今日本で他のDysonの製品も販売していますが、価格競争で利益が出ない製品があります。
これからもあなたからDysonの製品を買い続ける。
965876-01も、入荷すれば大量に購入します。
どうか、よろしくお願いします。
この製品を50個以上購入します。
しかしこの製品は日本でよく売れますが、この購入価格では私に利益が出ません。
ギリギリまで安くしてくれませんか?
安くできるならば、もっと購入数を多くしても問題ない。
今日本で他のDysonの製品も販売していますが、価格競争で利益が出ない製品があります。
これからもあなたからDysonの製品を買い続ける。
965876-01も、入荷すれば大量に購入します。
どうか、よろしくお願いします。
Translated by
kimie
Regarding 965663-05, I have a request for you.
I will purchase this product more than 50.
However this product sells well in Japan, there will be no profit for me with this purchase price.
Could you please lower as much as you can?
It's not a problem to increase the amount if you can lower the price.
Currently, other Dyson products are sold in Japan, too, but there are products which can't make any profit due to price competition.
I will continue to purchase Dyson products from you.
I will also purchase 965876-01 in bulk once it's available.
Please consider about this. Thank you.
I will purchase this product more than 50.
However this product sells well in Japan, there will be no profit for me with this purchase price.
Could you please lower as much as you can?
It's not a problem to increase the amount if you can lower the price.
Currently, other Dyson products are sold in Japan, too, but there are products which can't make any profit due to price competition.
I will continue to purchase Dyson products from you.
I will also purchase 965876-01 in bulk once it's available.
Please consider about this. Thank you.