Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi!! Always when you ask we give you all Numbers of each Shipment, for undel...

This requests contains 243 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nikolondon at 25 Jan 2018 at 22:29 2674 views
Time left: Finished

Hi!!
Always when you ask we give you all Numbers of each Shipment, for undelivered Parcels
so you can check if all are delivered
so if you ask twice and for example one packet is still not delivered so we will send you the Number again
Regards

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2018 at 22:46
こんにちは!!
お客様の依頼がある時はいつも出荷を全数にしています。その為、引渡ししていない小包について全てが引渡しされているかどうかお客さまがチェックできます。
もしお客様が2倍いるのであれば、例えばもし1パックが未だ引き渡されていなければ、その数量だけまた送ります。
よろしく。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2018 at 22:41
こんにちは!!
配達されなかった荷物について、出荷ごとにすべての番号を教えて欲しい、といつもご依頼なさいますので、そのようにいたします。
そうすればすべての荷物が配達されたかどうかを確認できます。
ある荷物がまだ届かない場合、あなたが2度、お尋ねになりましたら、私たちもその番号をまたお伝えいたします。
よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime