Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick delivery. We always appreciate you. Thank you for ...

Original Texts
いつも迅速な発送をしてくれてありがとう。
私たちはいつも感謝しています。
今回のチェーンの件もありがとう。
私のお客さんも「そんなに早く届くものなの?助かった」と、とても喜んでいました。
今回送ったものはチェーンのお礼で、日本のスナックフードと忍者の頭巾と地下足袋です。
ハロウィンに間に合えば良いのだけど。
足袋というのは、日本固有の伝統的な衣類の一種で、ソックスと同じようなものです。地下足袋は屋外で使用する作業労働用の足袋です。履き方が難しいかも?
それではまた。
Translated by yakuok
Thank you always for your prompt delivery.
We truly appreciate your services.
Thank you also for the chains.
My customer was also pleased as saying, "oh my, it does get to me really quick! This helps a lot".
What I sent you this time around are just a small token of appreciation for the chains you have arranged. Japanese snacks, ninja mask and jika-tabi.
Hope they get to you before halloween.
Tabi are one of the Japanese traditional socks which are very unique, they are just like socks. Jika-tabi are used for doing construction works usually. It might be a little bit hard to put them on.
Talk to you again soon.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
26 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact