Re: 2017年分給与の支払いについて
昨年、合意したように、2015年10月30日付けのコンサルティング契約に基づき、彼の2017年分給与として、下記の金額を2018年1月中にお支払い下さいますようお願いします。
2017年1年間のコンサルタント料500,000円、及び、NEC社に対するリスク管理のための新たなモジュール獲得に関する成功報酬55,000円(年間契約金額$10,000×110¥/$×5%=55,000円)の合計、555,000円。
Last year, as agreed, based on consulting contract on 30 October 2015, as his 2017's salary, please pay the following amount of money during January 2018.
Consulting fee for one year in 2017: 500,000 yen, and 55,000 yen for success fee to get new module to mage risks against NEC company (Annual contract amount $10,000x110/$x5% = 55,000 yen), total 555,000 yen.
As we agreed last year, based on the consulting contract of 30 Oct 2015, please pay the following amount by end of Jan 2018 as his 2017 salary.
Consulting fee for 2017: 500,000 Yen, and incentive fee related to acquire new module for NEC risk management: 55,000 Yen (Annual contract amount $10,000×110 Yen/$×5%=55,000 Yen). The total is 555,000 Yen.
いつも大変お世話になっています。
このメールは、Tomの2017年分の給与の支払いを依頼するものです。
送金先は、次のとおりです。なお、昨年の送金先とは異なりますので、ご注意ください。
・銀行名:A銀行
・名義人:Tom
・口座番号: 00
どうぞよろしくお願いします。
The purpose of sending this mail to you is to ask you to pay the salary for 2017 to Tom/
The money transfer destination is as follows. Please note that the destination is different from the one used last year.
- Bank name: A Bank
- Account holder: Tom
- Account number: 0.0
Thank you in advance.
This email is asking you to pay Tom's salary of 2017.
The beneficiary is below.Please beware of difference of last year's beneficiary.
- Bank name : A Bank
- Account holder : Tom
- Account number : 00
Best regards.