なぜもう少し待って頂けなかったのでしょうか?
返金の手続きはすでに終わってしまいました。
あなたは商品を無料で手に入れたということです。
これは私にとって、とても大きな損失です。
できれば、ペイパルを通して商品代金を返して頂けませんか?
送料の代金はいりません。
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2018 at 18:33
Why can't you wait a little more longer?
The refunding process is already finished.
This means you will get the product free of charge.
This is for me a huge loss.
If possible, can I return your payment through Paypal?
There's no need to pay for shipping.
The refunding process is already finished.
This means you will get the product free of charge.
This is for me a huge loss.
If possible, can I return your payment through Paypal?
There's no need to pay for shipping.
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2018 at 18:31
Why couldn't you wait a little longer?
The refund has already been processed.
This means you got the product for free.
For me this is a very great loss.
If possible could you pay me back the product fee via paypal?
I do not need compensation for the sending fee.
The refund has already been processed.
This means you got the product for free.
For me this is a very great loss.
If possible could you pay me back the product fee via paypal?
I do not need compensation for the sending fee.
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2018 at 18:32
Why you couldn't wait for a bit more time?
The refund operation was already completed.
So this means you got the product for free.
This is a big loss for me.
If possible could you pay back the product fee via PayPal?
I don't need delivery fee.
The refund operation was already completed.
So this means you got the product for free.
This is a big loss for me.
If possible could you pay back the product fee via PayPal?
I don't need delivery fee.