Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I received 26 pieces of the item as I ordered. ...
Original Texts
お世話になります。
注文通りに商品25枚届きました。
残念なことに3枚不良品がありました。
プリントエラーでインクがかすれて横スジが出来ています。
画像を確認してください。
また送って頂くと送料がかかるので今回は3枚分の返金でお願いします。
対応してくれたら再度あなたから買いますね。
よろしくお願いします。
注文通りに商品25枚届きました。
残念なことに3枚不良品がありました。
プリントエラーでインクがかすれて横スジが出来ています。
画像を確認してください。
また送って頂くと送料がかかるので今回は3枚分の返金でお願いします。
対応してくれたら再度あなたから買いますね。
よろしくお願いします。
Translated by
tatsuoishimura
Thank you for the support.
25 pieces of products have reached us as ordered.
Unfortunately there were three pieces of defective articles.
The ink has got scratchy by print error and show lines across
Please check the image.
I would like the repayment for three pieces this time because it will cost the postage again if I have you send it.
I will buy them from you again if you can manage this.
Thank you very much for your help.
25 pieces of products have reached us as ordered.
Unfortunately there were three pieces of defective articles.
The ink has got scratchy by print error and show lines across
Please check the image.
I would like the repayment for three pieces this time because it will cost the postage again if I have you send it.
I will buy them from you again if you can manage this.
Thank you very much for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...