Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear I cannot trace the item at all by the tracking number attached. Can y...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tony102 , hikari1532 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Nov 2017 at 00:19 1770 views
Time left: Finished

Dear

添付した画像の追跡番号では商品の追跡が全く出来ないのですがどうなっていますでしょうか?

また画像では二つとも同じ追跡番号が記載されておりますがが大丈夫でしょうか?
ご確認お願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2017 at 00:21
Dear

I cannot trace the item at all by the tracking number attached. Can you tell me why?

Also, the both of the pictures show the identical tracking number. Is this really OK?
Can you please confirm?
hikari1532
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2017 at 00:28
Tracking number in the attached picture doesn't work and it cannot be tracked the item.
In addition, the same tracking number shows in the picture for two items. Is this all right?
Please kindly confirm.
tony102
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2017 at 00:24
Dear

Tracking the products can not be done at all with the tracking number shown in the attached image. Do you know what is happening?

In addition, the same tracking number is described in both images. Is it okay?
Please confirm.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime