Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Yesterday, I tried to pay from PayPal, but it continues not to login ...
Original Texts
こんにちは
昨日からpaypalで支払いを試みているのですが、
何らかの原因でpaypalにログイン出来ない状態が続いています。
ブラウザーの変更など、色々な事を試してみましたがログイン出来ない状態です。
paypalに問い合わせたところ、出品者から請求書を送って頂いて、
そのWEBページから支払いを行って下さいとの事でした。
お手数ですが、請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
昨日からpaypalで支払いを試みているのですが、
何らかの原因でpaypalにログイン出来ない状態が続いています。
ブラウザーの変更など、色々な事を試してみましたがログイン出来ない状態です。
paypalに問い合わせたところ、出品者から請求書を送って頂いて、
そのWEBページから支払いを行って下さいとの事でした。
お手数ですが、請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
Translated by
tatsuoishimura
Hello,
I have tried the payment via paypal since yesterday, but the state in which I cannot log in to paypal for some kind of causes has continued.
I tried the various things including the change of the browser, but still in a condition not to be able to log in.
I referred that to paypal, who told me to have I had a bill sent from the exhibitor and to pay from their WEB page.
Sorry for your inconvenience but, please send me the bill.
Thanking you in advance,
I have tried the payment via paypal since yesterday, but the state in which I cannot log in to paypal for some kind of causes has continued.
I tried the various things including the change of the browser, but still in a condition not to be able to log in.
I referred that to paypal, who told me to have I had a bill sent from the exhibitor and to pay from their WEB page.
Sorry for your inconvenience but, please send me the bill.
Thanking you in advance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...