Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can talk about the writer's thoughts, the appeal of the products. How it ...

Original Texts
こんにちは。メールいただきありがとうございます!

沢山の写真素材を提供いただき、助かります。

もし可能なら、【Makuake】に出す予定の下記のカラーそれぞれの写真をいただきたいです。
それぞれのカラーのモデル着画もあれば嬉しいです。




そして、動画があった方が、プロモーションは上手くいきます。
先日もお願いしましたが、カンタンでOKなので、スマートフォンで短い(2~3分以内)動画を撮影いただけませんか?

製作者の想いや、商品の魅力を語っていただいても良いですし、
商品が並んでいる様子や、着用して動いている様子など、、、何でも大丈夫です!

ページ制作は、添付の様なイメージで進んでいますので、
ぜひご協力いただけると嬉しいです!


引き続きよろしくお願いいたします。
Translated by kamitoki
Good day. Thank you for your email!
You have been a big help by providing us with lots of photographs.
If possible, we would like to get pictures of each of the below colors that are going to be listed in Makuake.
It would be great if there are also pictures of the models wearing each color.

And promotions would go well if we had video.
I asked you the previous day. Even simple ones would be fine. Can't you shoot short ones with your smartphone (in 2 or 3 minutes long) ?
You can talk about the writer's thoughts, the appeal of the products. How it looks like when the products are lined up, what it's like moving while wearing the uniform etc. Anything is okay!
To make the page we have been proceeding like in the attached image. It would be great if you can help us!
Hoping for your continued regard.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
324letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.16
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact