私も御社の製品を長く扱いたいと思っています。ご配慮いただきありがとうございます。
10月に生産があるとのことで嬉しいです。
今度も同じフォワーダーを使う予定です。以後は問題なく輸入できると思います。
さっそく200台注文させていただきますので、インボイスをいただければすぐにお振込いたします。
販売が好調でもう在庫が切れそうです。
船便が到着するのがまだ先なので、本当にお手を煩わせて申し訳ございませんが
48台をDHLで送っていただけないでしょうか?
年末にかけてさらに売上が上がっていきます
I am happy to hear that the production will be carried out in October.
I am going to use the same forwarder again this time. I believe we can import the products without any issues after now onward.
I will place an order for 200 pieces at once. Once I receive an invoice from you,, I will transfer money as soon as possible.
Since the sales are very good, the stocks are almost running out soon.
As the arrival of the sea freight will be a little ahead, I am sorry for bothering you, but can you please send 48 pieces by DHL?
Towards the end of the year, I expect we can increase the sales further more.
I am glad that the production will be on October.
I will use the same forwarder this time, too. I think I can import without problem from now on.
I would like to order 200 now, and will make a payment soon after receiving the invoice.
The sales are so well, so the products will be out of stock soon.
The shipping service will arrive later. I am very sorry for bothering you but would you please send 48 pcs by DHL?
The sales will increase more to the end of the year.
I am happy that you are producing in October.
I am planing to use the same forwarder. After that I think there will be no problem to import.
I would like to order 200 now. When you give me invoice, I will pay right away.
Sales are doing well and there is almost not item in stock.
As the cargo arrives a little later, and I am sorry for this inconvenience.
Could you please ship 48 units by DHL?
Sales growth will continue to the end of this year.
I am glad that it will be produced in October.
I will use the same forwarder again this time. After that, I am sure that I can import without any problem.
As I am going to order 200 first, I will pay for them immediately if you send me an invoice.
As it sells well, I am running out of the inventory.
As it takes time to receive them by sea, I hate to ask you, but would you send 40 by DHL?
The sales will go up until the end of the year.
I am glad to know that there is a production on October.
I will use the same forwarder also. I believe we can import without any issues this time.
I would like to order now 200 units and I will pay immediately if you could issue an invoice for me.
The sales are going very nicely and I will have shortage of stocks shortly.
As the delivery by ship will arrive here after a whole, I am sorry for this extra trouble.
But could you please send 48 units by DHL to me?
The sales will increase further towards the end of this year.
I am glad to hear that you are producing on october.
I am going to use the same forwarder once again. I believe I can import without any problem after that.
I would like to make an order for 200 units, and I can transfer the payment as soon as I receive an invoice.
My inventories are about to run out due to healthy sales.
I truly sorry for your inconvenience; could you send 48 units by DHL since surface mail still has long way to its arrival.
Sales will be gain toward the end of the year.