Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] He put a good comment there, saying he saw the value of our business, and th...

Original Texts
He put a good comment there, saying he saw the value of our business, and then sent it out to the relevant people--people who were interested in location based services, enterprise software, and a couple of other categories. What then happens, is once you get a few investors to commit, you can list them, and that's quite honestly where we got traction. We got Gil Elbaz from Factual to commit--that relationship didn't come through AngelList, that was a separate relationship--and added that information to AngelList. Once we did, Naval did another email blast, and that added a whole level of credibility to the round. It just snowballed from there.
Translated by yakuok
彼は我々の事業に価値を見い出したため、位置情報サービス、エンタープライズソフト、そしてその他2、3のカテゴリに少なからず興味を持っていた妥当と思われる関係者への取り計らいを行った、との良いコメントを残した。数人の投資家との確約を経た後、それらの投資家をリストアップすることができるのだが、実は正直なところ、そこに我々は引き込まれてしまったのだ。我々は、その関係こそ AngelList を通して実現化しておらず、また別の関係と相成ったのだが、Factual の Gil Elbaz 氏から実際に確約を得ており、AngelList 上に情報を追加した。その後、Naval 氏は、またもや Eメールでの非難を浴びせかけ、それが結局また当初の投資ラウンドに新たな信頼性への問い掛けが追加されることになり、そこからはただ雪だるま式に増大していくばかりだった。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
653letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact