Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear The following tracking number product has not been moving since 22 Ju...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jul 2017 at 15:11 1266 views
Time left: Finished

Dear

下記の追跡番号の商品が7月22日から一向に変化が無く、それよりも後に注文した商品がすでに日本に到着到着しています。
いつ届くのでしょうか?

配送業者に確認を取ってどういうことなの教えてください。
これ以上遅れるのなら商品の方キャンセルを考えております。

遅れている商品の追跡番号:LD003375078FR、LD003453481FR
到着している商品の追跡番号:LD003504373FR

また、昨日送ったメールの返信が着ていないのですがどうなっていますでしょうか?



Dear

The following tracking number product has not been moving since 22 July, and the product ordered later than the former has arrived in Japan already.
When the product arrive?

Please tell me after contacting forwarder agency.
If the delay goes on further, I would like to cancel it.

The product delaying tracking number: LD003375078FR, LD003453481F4
The product already arrived tracking number: LD0035043FR

Also, I have not received reply email sent tomorrow. What is happening?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime