[Translation from Japanese to English ] Although there is not protected the center-pole's top, is it all right to avo...

This requests contains 76 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , tony102 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yakushite at 12 Jul 2017 at 10:16 1056 views
Time left: Finished

センターポールの先端に保護するものがありませんが
これでフライシートを傷つけることはありませんか?

2cmぐらいの裂けがありました。
補修キットはありますか?

Although there is not protected the center-pole's top, is it all right to avoid damage of the fly sheet?

There was about a 2cm's slit.
Is there a kit to mend it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime